Слотердайк по-русски
Проект ставит своей целью перевод публикаций Петера Слотердайка, вышедших после «Критики цинического разума» и «Сфер» и еще не переведенных на русский язык. В будущем предполагается совместная, сетевая работа переводчиков над книгой Слотердайка «Ты должен изменить свою жизнь». На нашей странице публикуются переводы из его книг «Философские темпераменты» и «Мнимая смерть в мышлении».
Оглавление
Эпиграф Развернутое содержание Вступление. Об антропотехническом повороте Приказ из камня. Опыт Рильке Взгляд издалека на аскетическую звезду. Античный проект Ницше III. Подвижничество людей модерна. 10. Искусство в применении к человеку. В арсеналах антропотехники 11. В само-оперативно искривленном пространстве. Новые люди между анестезией и биополитикой 12. Упражнения и псевдоупражения. К критике повторения Взгляд назад. От нового встраивания субъекта до возврата в тотальную заботу Эпиграф Предварительное замечание. Теория как форма упражняющейся жизни 1. Теоретическая аскеза, современная и античная 2. «Явился наблюдатель.» О возникновении человека со способностью к эпохэ. 3. Мнимая смерть в теории и ее метаморфозы 4. Когнитивный модерн. Покушения на нейтрального наблюдателя. Фуко Сартр Витгенштейн Ницше Шопенгауэр Гегель Кант Страница Википедии Weltkindlichkeit Райнер Мария Рильке. «Архаический торс Аполлона» Название стр. 511 Das übende Leben Die Moderne

Приказ из камня. Опыт Рильке

Торс, описанный Рильке, может восприниматься как обладатель предиката «совершенный», потому что привносит с собой нечто, что позволяет ему посрамить привычное ожидание целостного образа. В этом жесте состоит один из мотивов модернистского разворота против принципа подражания природе – в смысле подражания установленным ожиданиям образа. Этот жест наделяет способностью воспринимать целостность месседжа и независимые сигналы от вещи, даже когда морфологическая цельность фигур нарушена – и даже в первую очередь именно тогда. Чувство совершенства покидает природные формы – наверное потому, что сама природа в этот момент теряет свой онтологический авторитет. Популяризация фотографии также все больше обесценивает стандартный вид вещей. Природа как первое издание видимого начинает вызывать недоверие. Она больше не в состоянии являть собой отправителя директивных посланий – по причинам, которые в конечном итоге восходят к ее демистификации в результате научных исследований и превосходства техники. После этого сдвига «быть совершенным» приобретает иное значение и означает способность сказать что-то более значимое, чем болтовня привычных цельностей. Теперь в игру вступают торсы и тому подобное, настает час форм, ничего не напоминающих. Обломки, калеки, гибриды высказывают то, что обычные законченные или счастливо уцелевшие формы больше не в состоянии передать. Интенсивность побеждает стандартную безупречность. Спустя сто лет после подсказки Рильке мы понимаем это свидетельство вероятно даже лучше, чем его современники, поскольку наша способность восприятия, как ни у одного поколения до нас, оглушена и обобрана пустословием безупречных тел. 


На основании этих замечаний должно стать ясным, как феномен призывания свыше воплощается в эстетической форме. Чтобы понять опыт призыва такого рода, не обязательно сразу соглашаться на принятую Рильке версию, по которой воспетый им торс представляет собой оставшуюся часть статуи бога – кураторы того времени были убеждены, что Аполлона. Нельзя полностью исключить, что в восприятии скульптуры поэтом сыграл свою роль элемент присущего модерну трепета перед образованностью – с реальным образцом Рильке, предположительно, познакомился во время посещения Лувра, и, насколько известно, это было произведение не архаического, а классического периода греческой скульптуры. Однако то, что поэт говорит о торсе предполагаемого Аполлона, значительно больше, чем заметка об экскурсии в античный зал. Для автора важно не то, что вещь изображает угасшего бога, которым могли бы заинтересоваться люди с классическим образованием, а то, что бог в камне представляет собой вещь-форму, находящуюся по-прежнему в режиме вещания. Мы имеем дело со свидетельством того, как новейшая вещательная онтология перерастает привычные теологические традиции. В ней само бытие понимается как величина более красноречивая, с более весомым месседжем и авторитетом по сравнению с богом, этим могущественным идолом религий. В наше время даже бог может легко превратиться в одну из красивых фигур, которым больше нечего нам сказать, если они вообще не являются откровенной помехой. Исполненная же бытия вещь, напротив, по-прежнему устанавливает с нами контакт, когда наступает ее момент. 


Мы приближаемся к критической точке: два заключительных стиха всегда завораживали читателей. Они вызывают ощущение значимости, которое преображает всю лирическую структуру в целом – как будто она лишь вела к кульминации, ради которой разворачивалось все остальное. В самом деле, два заключительных предложения "Ибо здесь нет ни одного места, / Которое тебя не видит. Ты должен изменить свою жизнь" почти самостоятельно сделали карьеру и запечатлелись в памяти образованных людей, и не только среди поклонников Рильке и стихоманов. Признаюсь, в данном случае я склонен отдать должное потребности вырвать предложение из контекста, еще и потому, что в распространенной любви к красивым словам иногда скрывается обоснованное заключение о подлинных высших моментах. Совсем не обязательно быть фанатом, чтобы понять, почему два заключительных предложения зажили своей собственной жизнью. В своей благородной лаконичности и мистической простоте они излучают художественно-евангелическую энергию, которую вряд ли обнаружишь еще в каком-нибудь обороте словесного искусства новейшего времени.


На первый взгляд, предпоследнее предложение кажется более загадочным. Тот, кто его понимает, или принимает, или признает его силу в лирическом контексте – что в данном случае означает одно и то же – сразу же оказывается в плену некоего гипнотического внушения. Стараясь «понять», человек верит на слово языковому обороту, который переворачивает обыденные отношения между видимым и видящим. Что я вижу торс с его приземистыми плечами и обрубками рук и ног – это одно. Что я мечтательно додумываю и ассоциативно одушевляю недостающие части – голову, руки, ноги, детородный орган – это второе. Под воздействием Рильке я, если постараться, могу даже представить себе улыбку, скользящую от невидимого рта к дематериализовавшимся гениталиям. Однако же совершенно другое, абсолютно ни с чем несоизмеримое, представляет собой ожидание согласиться с тем, что этот торс, пока я смотрю на него, видит меня, и более того – что он видит меня гораздо отчетливее, чем я когда бы то ни было смогу увидеть его. 



# Адам Смит # Александр Великий # Альберт Швейцер # Антонио Р. Дамасио # Апостол Павел # Аристотель # Бальтасар Грасиан # Блаженный Августин # Блюменберг # Бодлер # Бродский # Бруно Латур # Бурдьё # Витгенштейн # Габриель Тард # Гегель # Гераклит # Гете # Горький # Гофмансталь # Гройс # Гуссерль # Дарвин # Декарт # Делёз # Демокрит # Деррида # Джордано Бруно # Джудит Батлер # Диоген # Дьердь Лукач # Зигмунд Фрейд # Иван Иллич # Карл Маркс # Кафка # Ксенофонт # Кьеркегор # Ламартин # Лукреций # Луман # Макс Бенсе # Макс Вебер # Макс Шелер # Марк Аврелий # Матильда Пфальцская # Мечников # Ницше # Пауль Эрлих # Перикл # Пифагор # Платон # Поль Валери # Пьер Бурдье # Рильке # Роден # Сартр # Сократ # Томас Кун # Троцкий # Фернандо Пессоа # Фихте # Фуко # Хайдеггер # Ханна Арендт # Христос # Шопенгауэр # Эдгар Аллан По # Эмпедокл # Эпикур # Юлиан Отступник # Якоб Буркхардт # Ян Коменский # фон Вайцзеккер