Слотердайк по-русски
Проект ставит своей целью перевод публикаций Петера Слотердайка, вышедших после «Критики цинического разума» и «Сфер» и еще не переведенных на русский язык. В будущем предполагается совместная, сетевая работа переводчиков над книгой Слотердайка «Ты должен изменить свою жизнь». На нашей странице публикуются переводы из его книг «Философские темпераменты» и «Мнимая смерть в мышлении».
Оглавление
Предварительное замечание. Теория как форма упражняющейся жизни 1. Теоретическая аскеза, современная и античная 2. “Явился наблюдатель.” О возникновении человека со способностью к эпохэ. 3. Мнимая смерть в теории и ее метаморфозы 4. Когнитивный модерн. Покушения на нейтрального наблюдателя. Фуко Сартр Витгенштейн Ницше Шопенгауэр Гегель Кант Wikipedia Развернутое содержание III. Подвижничество людей модерна. Перспектива: Новая секуляризация затворника 10. ИСКУССТВО В ПРИМЕНЕНИИ К ЧЕЛОВЕКУ. В арсеналах антропотехники 11. В САМО-ОПЕРАТИВО ИСКРИВЛЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ. Новые люди между анестезией и биополитикой 12. УПРАЖНЕНИЯ И ПСЕВДОУПРАЖНЕНИЯ. К критике повторения ВЗГЛЯД НАЗАД. От нового встраивания субъекта до возврата в тотальную заботу Weltkindlichkeit “Архаический торс Аполлона” Название стр. 511 Das übende Leben Die Moderne

“Архаический торс Аполлона”

Sarah Stutt, перевод с английского:


Мы не можем узнать его невероятную голову,
где глаза созрели, как яблоки,
но его торс все еще светится, как канделябр,
от которого его взгляд, пусть и потускневший,


все еще сохраняется и поблескивает. Если бы это было не так,
изгиб его груди не смог бы ослепить вас,
равно как и улыбка, управляемая нежным изгибом
его чресел, не смогла бы скользнуть к центру деторождения.


И этот камень казался бы изуродованным и низкорослым,
плечи уходят в ничто,
неспособные блестеть, как шкура хищника,


или вырвись за его пределы и сияй
подобно звезде: ибо нет угла, под которым
он не мог бы тебя увидеть. Ты должен изменить свою жизнь.