Слотердайк по-русски
Проект ставит своей целью перевод публикаций Петера Слотердайка, вышедших после «Критики цинического разума» и «Сфер» и еще не переведенных на русский язык. В будущем предполагается совместная, сетевая работа переводчиков над книгой Слотердайка «Ты должен изменить свою жизнь». На нашей странице публикуются переводы из его книг «Философские темпераменты» и «Мнимая смерть в мышлении».
Оглавление
Предварительное замечание. Теория как форма упражняющейся жизни 1. Теоретическая аскеза, современная и античная 2. “Явился наблюдатель.” О возникновении человека со способностью к эпохэ. 3. Мнимая смерть в теории и ее метаморфозы 4. Когнитивный модерн. Покушения на нейтрального наблюдателя. Фуко Сартр Витгенштейн Ницше Шопенгауэр Гегель Кант Wikipedia Развернутое содержание III. Подвижничество людей модерна. Перспектива: Новая секуляризация затворника 10. ИСКУССТВО В ПРИМЕНЕНИИ К ЧЕЛОВЕКУ. В арсеналах антропотехники 11. В САМО-ОПЕРАТИВО ИСКРИВЛЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ. Новые люди между анестезией и биополитикой 12. УПРАЖНЕНИЯ И ПСЕВДОУПРАЖНЕНИЯ. К критике повторения ВЗГЛЯД НАЗАД. От нового встраивания субъекта до возврата в тотальную заботу Weltkindlichkeit “Архаический торс Аполлона” Название стр. 511 Das übende Leben Die Moderne

“Архаический торс Аполлона”

deepl:


Мы не знали его возмутительной головы,  

в которой созревали глазные яблоки. Но  

его туловище по-прежнему сияло, как канделябр,  

в котором его зрение, хотя и тусклое..,  


...держится и сияет. Иначе разве не мог бы выступ  

груди ослепить тебя, и в тихом повороте  

чресла улыбка не могла бы  

К тому центру, что несет рожденье.  


Иначе этот камень стоял бы обезображенный и короткий  

под прозрачной перемычкой плеч  

и не мерцал бы, как шкуры хищников;  


и не вспыхнул бы со всех своих краев.  

как звезда: ибо нет места  

которое бы не видело тебя. Ты должен изменить свою жизнь.